Gość napisał: W spisie Pana literatury nie widziałem książek, które ukazały się w Rosji.
Tymczasem widziałem Pana trzy tytuły: link.
Przypomniałem sobie w tym momencie fakt, że przed kilkoma laty w trakcie turnieju w Dortmundzie jeden z rosyjskich zawodników w rozmowie ze mną wspomniał, że widział moją książkę po rosyjsku. Odpowiedziałem mu, że chyba pomylił z kimś innym o polskim nazwisku, gdyż ja o tym nic nie wiem. Potem o tym wydarzeniu zapomniałem. Okazało się, że to jednak prawda.
Miałem już w przeszłości podobne przypadki. Pod koniec lat 80-tych minionego stulecia brałem udział w Leeds w otwartych mistrzostwach Anglii w szachach szybkich i ku mojemu zdziwieniu zobaczyłem w punkcie sprzedaży literatury szachowej moją książkę w wersji angielskiej. Nie wiedziałem o tym, że książka opublikowana pierwotnie w Niemczech, została wydana w USA. Kilka lat później kolega kupił w Luksemburgu moją książkę po francusku. Dotychczas znałem ją tylko po niemiecku.
Dla ciekawości, moje ksiażki ukazały się do tej pory w następujących językach: po polsku, niemiecku, angielsku, rosyjsku, hiszpańsku, holendersku, czesku i francusku.
Książka Сыграйте как гроссмейстер, ukazała się w 2012 roku i jest to tłumaczenie polskiej wersji Zagraj jak arcymistrz.
Автор Ежи Кониковский
Формат издания 170×240 мм (средний формат)
Год выпуска 2012
ISBN 978-5-94693-228-8
Описание
Данный „решебник” – сборник увлекательных позиций из практических партий, в которых необходимо найти сильнейшее продолжение. Как следует из названия, эти позиции взяты из партий с участием гроссмейстеров. Вам предстоит поломать голову над 256 примерами. Вслед за диаграммами (они сгруппированы по четыре) приводятся решения, но не спешите заглядывать в ответы! Проверьте свой уровень. За каждый решенный пример вам будет начислено некоторое количество очков, и после проработки всей книги вы получите итоговый результат, соответствующий вашей квалификации. Возможно, при решении примеров вы сумеете не только восхититься красотой замыслов гроссмейстеров, но и нащупать собственные слабые места… Решайте на здоровье!
To świetna wiadomość że Rosjanie (naród gigantów szachowych) doceniają Pana literaturę szachową, i uczą się z niej. To wielkie wyróżnienie być autorytetem dla narodu który jest znany ze swoich zasług dla tej gry.
Zgadza się. Ucieszyłem się z tego faktu i teraz mam nadzieję, że uda mi się otrzymać moje egzemplarze autorskie. Ale to może być daleka droga…
Przepraszam, ale jeśli Pan nie wiedział (o wydaniu) to znaczy, że albo spiratowano Pana książkę, albo sprzedał Pan wydawnictwu prawa autorskie (i ono jako ich właściciel wyraziło zgodę np. na tłumaczenie na angielski czy rosyjski)… Gdzieś widziałem w sieci rosyjską wersję Pana książki „Zagraj jak arcymistrz” i można ją było ściągnąć za całkowitą darmochę… Nie pisałem do Pana bo to Rosja… i nie chciałem denerwować, ale być może – i mówię to z troską a nie z wyrzutem – trzeba więcej staranności w czytaniu umów?
Problem zgłosiłem wydawnictwu, które ma to wyjaśnić.
Dziękuję za Pana uwagi i serdecznie pozdrawiam!
Jak Pan dobrze poszuka w sieci to może i po chińsku znajdzie się ta książka
http://cilifanhaobt.org/i/x05PKnu22A27ZDLu8_zgjRhug6i.html
@krempy, rozumiem obawy, ale Pan Jerzy jest zbyt doświadczonym autorem książek, aby pozwolić sobie na niestaranne czytanie umów. „Nie z Panem Jerzym te numery, Brunner ;)”.