9 runda
Dzisiaj był bardzo udany dzień dla obu naszych zespołów. Bohaterem okazał się Radosław Wojtaszek, który pokonał czołowego szachistę świata Timura Radjabowa. Radek już w trzeciej rundzie przeciwko Morovicowi pokazał, że ten wariant dobrze zna i czuje. Radjabow prawdopodobnie nie przygotował się do tej partii, ponieważ grał słabo i poniósł zasłużoną porażkę. Pozostałe partie były także emocjonujące. Wynik remisowy zadowolił z pewnością naszych zawodników.
Czołówkę stanowią zespoły: Chiny, Rosja, Armenia i USA po 15 pkt. Polska zajmuje 15 miejsce z 13 punktami i jutro gra z Czechami.
Szach | 16 | Polska | Rank. | – | 7 | Azerbajdżan | Rank. | 2 : 2 |
1. | GM | Wojtaszek, Radosław | 2717 | – | GM | Radjabov, Teimour | 2788 | 1-0 |
2. | GM | Soćko, Bartosz | 2635 | – | GM | Mamedyarov, Shakhriyar | 2729 | 0-1 |
3. | GM | Świercz, Dariusz | 2594 | – | GM | Mamedov, Rauf | 2634 | ½-½ |
4. | GM | Macieja, Bartłomiej | 2594 | – | GM | Guseinov, Gadir | 2613 | ½-½ |
W meczu kobiet była również zacięta walka. Nie było łatwo, ale ostatecznie nasze zawodniczki wygrały. Na czele turnieju jest drużyna z Chin 16 pkt. przed Rosją 15 pkt. Nasze panie dzielą z 14 punktami 3-6 miejsce z Ukrainą, Kazachstanem i Armenią. Jutro czeka nas trudny mecz z Ukrainą. Polska jest nadal w zasięgu medalowej!
Szach | 13 | Bułgaria | Rank. | – | 7 | Polska | Rg | 1½ :2½ |
1. | GM | Stefanova, Antoaneta | 2502 | – | GM | Soćko, Monika | 2467 | ½-½ |
2. | WGM | Videnova, Iva | 2317 | – | IM | Rajlich, Iweta | 2412 | ½-½ |
3. | WGM | Nikolova, Adriana | 2299 | – | WGM | Zawadzka, Jolanta | 2377 | 0-1 |
4. | WGM | Voiska, Margarita | 2281 | – | WGM | Szczepkowska, Karina | 2375 | ½-½ |
ChessBase News 1 (wersja niemiecka)
ChessBase News 2 (wersja niemiecka)
ChessBase News 1 (wersja angielska)
ChessBase News 2 (wersja angielska)
Uuuuffff Nareszcie – jako znawca języka rosyjskiego – stwierdzam poprawny zapis imienia Radżabowa!!!!! Timur i basta, a nie „różności” w gazetach czy portalach, chociażby Teimour brrrrr. Gratuluję i pozdrawiam
Dziękuję i także pozdrawiam!
Timur – to chyba klasyczne podejście do tego imienia (np. „Timur i jego drużyna”). Obecnie w dobie amerykanizacji i mody na kaleczenie języka polskiego zapożyczeniami z języka Jankesów, częściej spotykam się z zapisem Tejmur.
Niestety ze wschodnimi nazwiskami i imionami są zawsze problemy. Mnie kiedyś jedno niemieckie wydawnictwo przygotowało listę szachistów rosyjskich z prawidłową interpretacją w języku niemieckim. Ponieważ autorzy książek różnie piszą, np. Karpow jako Karpov itd.
Z Radjabowem jest też różnie. Niektórzy piszą Radżabow, inni Radjabow.
Polska Wikipedia: http://pl.wikipedia.org/wiki/Tejmur_Rad%C5%BCabow
Osobiście wolę „polskiego” Radżabowa, z imieniem – trudno mi powiedzieć, ale przyzwyczaiłem się do Tejmura. A z Kramnikiem – Władimir czy Włodzimierz? Z Leninem było prościej, zawsze mówiło się o Włodzimierzu. Raz spotkałem się z zapisem Anatol Karpow. Ale to mi trochę zabawnie brzmi, bo mam skojarzenia ze starym filmem „Pan Anatol szuka miliona”. Dlatego wolę imię Anatolij. A Najdorf? Dla mnie to normalny Mieczysław, a nie jakiś Miguel.
Problem bierze się stąd, że najpierw tłumaczy się nazwiska z rosyjskiego na angielski a później na inne języki. Stąd więc KasparoV it. A powinno być Kasparow. Z imionami tak samo np Fiodor a nie Fedor jak piszą anglojęzyczni, Borys a nie Boris, Władymir a nie Vladimir itd.
A co do Najdorfa to zmienił on imię żeby w Argentynie było łatwo wymawiać. Podobnie postąpił bokser Przemek Majewski który zmienił imię na Patrick bo amerykanie nie umieli wymówić Przemysław.
Ja pisząc ksiązki np. http://virtualo.pl/pierwsza_olimpiada_szachowa_londyn_1927/i118868/
Tłumaczę z języka rosyjskiego na polski i imiona i nazwiska szachistów „radzieckich” i rosyjskich….
Anatol Karpow jest poprawnie, podobnie jak Anatolij Karpow. Nie można „przyzwyczaić się” do „Tejmura” bo to ewidentne zniekształcenie, którego przyczyną jest „i” wymawiane po angielsku jako „aj”, z kolei często „a” czytamy „e” i już mamy „ej” zamiast „i”. Ech ta etymologia……
Jest Pan autorem tej książki:
Pierwsza Olimpiada Szachowa – Londyn 1927
Krzysztof Puszczewicz
///////////////////////////////////
Jest także forma papierowa?
Dziękuję za wytłumaczenie kwestii imion, o których pisałem powyżej.
Ponieważ umowa z wydawcą jest na 40 tomów – dlatego na razie jest tylko forma PDF (za to tania). Wersja angielska wyjdzie na dniach. Wszystko oparte o m.in. źródła „papierowe” tamtych lat….